您当前位置:地名问答 > 中国 > 吉林 > 吉林 > 磐石 > 磐石地名

基督教圣经 by www.godcom.net(2)

更新:2017-09-13 04:55磐石地名

导读:NIV 英 约1:5 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it. 和合本 约1:6 有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。 拼音版 约1:6 Yǒu yī gèrén,

NIV 英约1:5 The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.

和合本约1:6 有一个人,是从 神那里差来的,名叫约翰。

拼音版约1:6 Yǒu yī gèrén, shì cóng shén nàli chāi lái de, míng jiào Yuēhàn.

吕振中约1:6 有一个人、是由上帝差遣来的;他名叫约翰。

新译本约1:6 有一个人,名叫约翰,是 神所差来的。

现代译约1:6 有一个人,名叫约翰,是上帝所差遣的使者。

当代译约1:6 上帝差派施洗的约翰来,

思高本约1:6 曾有一人,是由天主派遣来的,名叫若翰。

文理本约1:6 有上帝所遣者、名曰约翰、

修订本约1:6 有一个人,是从上帝那里差来的,名叫约翰。

KJV 英约1:6 There was a man sent from God, whose name was John.

NIV 英约1:6 There came a man who was sent from God; his name was John.

和合本约1:7 这人来,为要作见证,就是为光作见证,叫众人因他可以信。

拼音版约1:7 Zhè rén lái, wèi yào zuò jiànzhèng, jiù shì wèi guāng zuò jiànzhèng, jiào zhòngrén yīn tā keyǐ xìn.

吕振中约1:7 这个人来来作见证,是要为光作见证,使众人藉着他而相信。

新译本约1:7 他来是要作见证,就是为光作见证,使众人借着他可以相信。

现代译约1:7 他来为那光作证,为要使大家听见他的信息而信。

当代译约1:7 为这光作证,好叫世人接受光。

思高本约1:7 这人来,是为作证,为给光作证,为使众人藉他而信。

文理本约1:7 彼来作证、即为光作证、俾众由之而信、

修订本约1:7 这人来是为了作见证,是为那光作见证,要使众人藉着他而信。

KJV 英约1:7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

NIV 英约1:7 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men might believe.

和合本约1:8 他不是那光,乃是要为光作见证。

拼音版约1:8 Tā bú shì nà guāng, nǎi shì yào wèi guāng zuò jiànzhèng.

吕振中约1:8 他不是那光,他乃是要为光作见证。

新译本约1:8 他不是那光,而是要为那光作见证。

现代译约1:8 他本身不是那光,而是要为光作证。

当代译约1:8 约翰不是这光,他来不过是为光作证。

思高本约1:8 他不是那光, 是为给那光作证。

文理本约1:8 斯人非光、特为光作证耳、

修订本约1:8 他不是那光,而是要为那光作见证。

KJV 英约1:8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.

NIV 英约1:8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.

和合本约1:9 那光是真光,照亮一切生在世上的人。

拼音版约1:9 Nà guāng shì zhēn guāng, zhàoliàng yīqiè shēng zaì shìshang de rén.

吕振中约1:9 那真的光、那照亮万人的光、当时正在世界上来呢。

新译本约1:9 那光来到世界,是普照世人的真光。

现代译约1:9 那光是真光,来到世上照亮全人类。

当代译约1:9 原来这光是真正的光,要照亮世上所有的人。

思高本约1:9 那普照每人的真光,正在进入这世界;

文理本约1:9 是乃真光、普照凡入世之人、

修订本约1:9 那光是真光,来到世上,照亮所有的人。

KJV 英约1:9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

很赞哦! (135)

相关文章